Welt-Gebrauch
Mittwoch, 10. Dezember 2008
Dienstag, 18. Dezember 2007
Auch das gibt's!
HARRY- POTTER- STAR RADCLIFFE
Mit 18 stolzer Immobilienbesitzer
Szeneviertel in New York, 170 Quadratmeter, 20.000 Dollar Miete: Diese Wohnungsannonce könnte Daniel Radcliffe ab sofort schalten. Der Harry-Potter-Star hat sich dieses Luxusobjekt geleistet - aber will dort vorerst nicht leben. mehr...Freitag, 12. Oktober 2007
Wenn ich mir so anschaue, was ...
Freitag, 8. Juni 2007
...
Bildergalerie
Lösung für die globalen Probleme?Die G8-Demonstranten sorgen für eindrucksvolle Bilder. mehrDienstag, 16. Januar 2007
Golden Globes: Babylonische Oscar-Verwirrung
Vogelgrippe: H5N1 in Japan nachgewiesen
Montag, 1. Januar 2007
Termin
Hier entsteht die Seite / Übersicht "Termin-e", weil es wohl noch mehr werden, die man hier aufführen kann - muss:
Wer sich für den 2.1.2007 noch nichts vorgenommen hat, sollte sich überlegen, ob eine Rasur nötig ist. Wenn man sich die direkt vor der Staatskanzlei von Kurt Beck in Mainz verpassen lässt, müsste sogar ein neuer Job drin sein.
http://www.erwerbslosenforum.de/nachrichten/waschen_rasieren_kurt_beck_162006161216_117_3.htm
Bild: Erwerbslosenforum Deutschland
Geschrieben von stewog Link zu diesem Eintrag | Eintrag bloggen | AOL benachrichtigen
Freitag, 15. Dezember 2006
Capito - Compris - Verstanden!
Anforderungen an Übersetzungs-Dienstleistungen in ÖNORM EN 15038 festgelegt
|
Übersetzer sind in einer schwierigen Lage. Ihr Image ist nicht hoch. Sie werden gemeinhin als Hilfsarbeiter gesehen. Hilfsarbeiter auf Akademikerniveau. Denn das Studium ist harte Knochenarbeit: Es qualifiziert in Sprache und Kultur. Dazu ist ein guter Übersetzer Rechtsexperte des Landes, Wirtschaftsexperte und mehr. Wegen dieses Zwiespalts wurde im Jahr 2000 die ÖNORM D 1200 geschaffen. Sie war zugleich eine "Pionierarbeit" und ein Beitrag zum "Kampf um Anerkennung", sagt Dr. Peter Jonas, Komitee-Manager im Österreichischen Normungsinstitut.
Viele Sprachen Europas
Übersetzer sind gefragter denn je. Mit der EU und ihrer Erweiterung arbeitet die Zunft an zentraler Stelle. 1 324 213 Seiten übertrug die Generaldirektion Übersetzung für die Europäische Kommission allein im vorigen Jahr. 20 Sprachen sind derzeit als Amtssprachen anerkannt. Darunter Estnisch genauso wie Maltesisch. Aus dieser Zentralstellung entwickelte sich ein Bedarf an Qualitätssicherung. Unter spanischer Führung wurde die (Europäische) ÖNORM EN 15038 erarbeitet, die seit 1. August in Österreich gilt. Was normt sie? Die Anforderungen an die Dienstleistung Übersetzung. "Es wurde viel von der österreichischen Norm eingearbeitet", so Peter Jonas, der als Delegierter mit dabei war.
Schwächen ausbügeln
Schwächen der alten ÖNORM D 1200 wurden ausgebessert. Die österreichische Norm war so kompliziert und aufwändig, dass der Markt sie nicht wirklich angenommen hat. Drei Schwächen macht Jonas dafür verantwortlich: Für die sprachenunabhängige Norm vergab man ein sprachenabhängiges Zertifikat. Für jedes Sprachenpaar musste ein eigener Fachauditor anwesend sein. Die Überprüfung der sprachlichen Kompetenz war ein zentraler Punkt. "Das war nicht ganz der richtige Weg", resümiert Jonas. Diese Schwachstellen wurden verbessert und ein neuer Ansatz erarbeitet. "Die Europäische Norm EN 15038 setzt auf ein Qualitätsmanagementsystem, ähnlich der ISO 9000", zieht Jonas einen Vergleich.
Klare Strukturen
Übersetzen braucht klare Struktur in Prozessen und Abläufen. Denn die Tätigkeit ist nicht nur, ein Papier in einer anderen Sprache abzuschreiben. Zuerst wird vorbereitet, der Übersetzer ausgewählt, dann übersetzt, korrigiert und letztendlich freigegeben. Für Übersetzungen sind Statusblätter zu führen und technische Voraussetzungen sowie sprachliche Stilrichtlinien einzuhalten. Ein umfassendes Konzept, bei dem Einzelübersetzer nicht aussteigen sollten. "Ein heikler Punkt könnte das Vier-Augen-Prinzip sein", so Jonas. Es bedeutet: jeder Text muss von einem anderen Korrektur gelesen werden. Was macht da ein Ein-Mann-Unternehmer? "Einzelübersetzer können das Problem lösen, indem sie Kooperationspartner finden", schlägt Jonas vor.
Immer weiter
Die Europäische Norm ist schlanker und einfacher als die bisherige österreichische Variante, ihre Relevanz ist höher, ihre Akzeptanz, so hofft Jonas, auch. Für die Zukunft wäre es erstrebenswert, eine europäische Zertifizierungsmarke zu schaffen, hofft Jonas, um der Vielfalt der Zeichen Einhalt zu gebieten. Derzeit ist jedoch vorrangig, die neue ÖNORM EN 15038 unter die Leute zu bringen. Damit Qualität für Übersetzer selbstverständlich wird. Capito. Verstanden. OK?
Hinweis
Wenn Sie Fragen zu diesem Thema haben, wenden Sie sich bitte an den für Dienstleistungs-Normen zuständigen Komitee-Manager im ON:
Dipl.-Ing. Dr. Peter Jonas
E-Mail: peter.jonas@on-norm.at
Erhältlich ist ÖNORM EN 15038 "Übersetzungs-Dienstleistungen - Dienstleistungsanforderungen" im Webshop des Österreichischen Normungsinstituts: http://tinyurl.com/tq8j6 (Ende)
Aussender: Österreichisches Normungsinstitut Ansprechpartner: Dr. Johannes Stern email: johannes.stern@on-norm.at Tel. (+43 1) 21300 317 |
Dienstag, 20. Juni 2006
"x-ter Einstieg":
G-Zitat: Man kann den Menschen nichts beibringen. Man kann ihnen nur helfen, es in sich selbst zu entdecken.
+++Das ADU -Zeichen
soll Aufmerksamkeit
erwecken und Sinne
-> schärfen!
( VIEL IST AUCH IM "TRANSPARENTEN"
UNTERSETZT ODER ZUMINDEST VERLINKT )
Hilfe:
Nach Einträgen in Blogs und Newsfeeds lässt sich jetzt auch bei Ask.com suchen.
Als Grundlage dienten die Daten der Nutzer des Bloglines-Readers.
ARTIKEL | 02. Jun 10:41
Hier e n t s t e h t eine neue Verbund
-Internetpräsenz (in Arbeit) .
Das -> ADU -Zeichen
soll aber n i c h t nur diese Aufmerksamkeit
erzielen und zum Lesen "wirken", weil
verhelfen, sondern vielmehr, als einfach
ausdrückbar:
"Sinne -> schärfen!" (Es tratt anstelle von
(einem solchen Symbol, was ausdrucksstärker sein mag, aber ADU hat dafür Herzenswärme
und Herzenswünsche ...
Nicht u n w i c h t i g e r die Aussagen
- beispielsweise aus:
"Rechenkunst", wie des Impressum
(Auszug:
Haftungsausschluss und Vervielfältigung
Sämtliche Beiträge und Inhalte sind journalistisch recherchiert.
Dennoch wird eine Haftung ausgeschlossen.
Weiterhin ist die Verlag ALLERHAND
(hervorgegangen aus dem Rüterberg-Verlag) nicht für die Inhalte
fremder Seiten verantwortlich, die über einen Link erreicht
werden.
Diese Erklärung gilt für alle auf dieser Homepage angebrachten
Links, die nicht auf Webseiten des Verlags zeigen.
Vervielfältigungen jeder Art, als auch die Aufnahme in andere
Online-Dienste und Internet-Angebote oder die Vervielfältigung
auf Datenträger, dürfen nur nach vorheriger schriftlicher
Zustimmung und Genehmigung des Verlag ALLERHAND erfolgen.
Sicherheitsgarantien
Wir wissen das Vertrauen, das unsere Leser/-innen in uns setzen,
zu schätzen.
Deshalb behandeln wir alle Daten, die Sie uns anvertrauen, mit
äußerster Sorgfalt.
Mehr dazu lesen Sie in unseren Sicherheitsgarantien, indem Sie den nachfolgenden
Link anklicken:
Sicherheitsgarantien: XXX
Rüterberg, wozu wega (später ADU ) nicht nur - im übrigen - die Urheber-Rechte hat!
Alex Nolze
E-Mail an Redaktion "heutzutage" = Redaktion-heutzutage@ostmailde
und Verlag ALLERHAND,
genauer "ALERHAND aus STADT & LAND"
Wie freuen uns über Ihre Fragen und Anregungen.
Die Autoren und den Verlag erreichen
Sie per E-Mail unter der folgenden Adresse: sport-und-mehr@arcor.de
Copyright: . ALLERHAND,
genauer "ALERHAND aus STADT & LAND"
ZU UNSEREN BESTEN WÜNSCHEN Hier ...
e n t s t e h t - mit der Zeit eine n e u e Verbund-Internetpräsenz.
(in Arbeit) - Im Sinne von:
Mitmachen Z.B.
(Der Hasseröder-Song oder
Der Song für die Van-der-Valk-Hotels (MP3, 2.9 MB) // von Alex Nolze und mir.)
unter Beachtung von Richtlinien und mit möglichst baldiger Erzielung einer "Lebensgrund" - Systematik < Begriffsklärung- mein Credo:Wir wollen die Nötigung bzw."Beschneidung" unseres Lebens anhalten und einen Raum schaffen für den Ausdruck unserer Ängste,
unserer Wut + unserer e i g e n e n Vorstellungen von einem würdigen Leben, so verstehe
ich unsere Zeiterfordernisse um ein besseres – und vor allen Dingen - humanes Leben - für möglichst Viele
unserer Gesellschaft. Forum (in Arbeit)
Ein Hintergrund:
Erbschaftssteuer: Die absurden Reformpläne der Bundesregierung
Bericht: Sonia Mikich, Kim Otto, Markus Schmidt, Kim Otto
MONITOR-Spezial / ...(aktuell-er) / Politjournalismus / Arbeitswelt / MONITOR-Archiv
dortiger Service
| |||||
Forum | |||||
Polit-Magazine | |||||
Hilfe | |||||
Newsletter | |||||
Kontakt |
"es" - das virtuelle Leben - derzeit -
in Ergänzung zu "Rechenkunst"undZU UNSEREN BESTEN WÜNSCHEN sehe! In Verbundenheit und mit solidarischem Gruß:
(bei Magdeburg
(in Arbeit)
früher Ebendorf)
ebendorf.barleben.de
Willkommen in der Gemeinde Barleben, Sachsen-Anhalt